Слово это в русском, как и в немецком («Joch») языке восходит к индогерманскому (индоевропейскому корню «йюг», означающему «упорядочение» (отсюда же и «йога»).
В позитивном смысле оно характеризует готовность, находясь в услужении, без принуждения отречься от самостоятельного решения и действия и посвятить себя цели, требующей великого самоотречения. В негативном смысле это слово символизирует гнетущую тяжесть принудительной службы, превращающей человека в вола, в рабочую скотину. Выражение «гнуть шею под ярмом» означает также оскорбление и унижение, что и испытало побежденное самнитами в битве 321 г. до н.э. римское войско, когда римляне должны были пройти под так называемым «кавдийским ярмом (игом)» (от названия города Кавдий) по Аппиевой дороге.
Согласно Библии, Бог возложит на шею непослушному народу «железное ярмо» (Втор 28:48); пророк Иеремия по велению Господа делает себе «узы и ярмо» и возлагает их «себе на выю» (Иер 27:2) в знак подчинения владычеству царя Вавилонского Навуходоносора, «доколе не придет время и его земле и ему самому» (Иер 27:7). Образно говорится также о рабском иге, о «супружеском иге», кабальном иге» («свернуть иго кабалы»). Речевой оборот «супружеское иго» не должен пониматься в отрицательном смысле, поскольку это словосочетание представляет собой дословный перевод латинского conjugium (сопряжение, попарное объединение), а именно – супружество.
Источники: Бидерманн Г. Энциклопедия символов: Пер. с нем./Общ. Ред. и предисл. Свенцицкой И.С. – М.: Республика, 1996.